{"id":12910,"date":"2021-11-28T12:25:00","date_gmt":"2021-11-28T11:25:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/?p=12910"},"modified":"2021-11-27T13:21:33","modified_gmt":"2021-11-27T12:21:33","slug":"traduttori-online-guida-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/traduttori-online-guida-2021\/","title":{"rendered":"Traduttori online: farsi trovare dai clienti in 3 passi (guida 2021)"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-medium\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"225\" src=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-300x225.jpg\" alt=\"traduttori online \" class=\"wp-image-12913\" srcset=\"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-300x225.jpg 300w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-768x576.jpg 768w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-610x458.jpg 610w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-1080x810.jpg 1080w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online.jpg 1280w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Hai studiato lingue e la tua attivit\u00e0 lavorativa gravita intorno al mondo della traduzione? Questa piccola guida \u00e8 rivolta a tutti quelli come te: scopri come i <strong><a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/s\/traduzione\">traduttori online<\/a><\/strong> si fanno trovare dai clienti, come riescono a costruirsi un <strong><em>personal brand<\/em><\/strong> e a mantenere la propria presenza sul web per garantirsi commesse lavorative.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Essere traduttori online, passo 1: mettere in rete la propria &#8220;faccia&#8221;<\/h2>\n\n\n\n<p>Anche nel campo della traduzione \u00e8 possibile procacciarsi clienti attraverso il web. In fondo, il traduttore \u00e8 un <em>freelance<\/em> alla stregua di un <strong><em>developer<\/em><\/strong>, di un <strong><em>graphic designer<\/em><\/strong> o di un <strong><em>content editor.<\/em><\/strong> Siccome le parole &#8220;traduttore online&#8221;, &#8220;traduzione on line&#8221; sono molto ricercate su Google, puoi sfruttarle per posizionare la tua attivit\u00e0 sul web. Ma come?<\/p>\n\n\n\n<p>Esistono diversi modi per <strong>costruire la tua presenza online<\/strong>. Sicuramente se non ci sei, nessuno potr\u00e0 trovarti, ma se sei gi\u00e0 online e nessuno ti contatta, forse il tuo <em>personal brand<\/em> ha bisogno di qualche ritocco. Con l&#8217;aiuto di un <strong><em>social media manager<\/em><\/strong> e\/o di un <strong><em>digital editor<\/em><\/strong> (se non sei pratico di persona), ecco cosa puoi fare:<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong>Puntare sui <em>social<\/em><\/strong>: aprendo delle pagine professionali dedicate al tuo lavoro, dove pubblicare articoli interessanti nell\u2019ambito delle traduzioni online e sulla professione del traduttore. Il tuo obiettivo \u00e8 generare <em>engagement<\/em>. Attenzione: ogni <em>social network<\/em> \u00e8 diverso dagli altri. Ad esempio su <strong>LinkedIn<\/strong> impegnati a creare connessioni di lavoro e professionali. Su <strong>Facebook<\/strong> fai sapere chiaramente ai tuoi amici che sei un traduttore <em>freelance<\/em>. Puoi condividere suggerimenti e <em>best practice<\/em> sul tuo settore e iscriverti ai gruppi tematici o locali<\/li><li><strong>Aprire un blog<\/strong>: richiede del tempo e certo non \u00e8 a costo zero. Ma un blog, magari collegato ad una <em>landing page<\/em> bene ottimizzata sulle parole chiave giuste (tipo: traduttori online, traduzione on line e via discorrendo) \u00e8 un ottima vetrina professionale. Se un utente cerca un servizio di traduzione online (detto anche da remoto) pu\u00f2 imbattersi nel tuo sito-vetrina e contattarti<\/li><li><strong>Iscriverti ad un <em>marketplace<\/em><\/strong> tipo AddLance. Anche qui, avrai a disposizione la tua pagina personale che potrai arricchire come un curriculum. Scrivi in modo pi\u00f9 accattivante e meno &#8220;accademico&#8221;, per permettere ai potenziali clienti di conoscere il tuo profilo.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Nessuna delle 3 soluzioni esclude l&#8217;altra, ma se sei proprio alle prime armi, per iniziare senza grossi investimenti di denaro puoi partire dalla soluzione numero 3. Con il tempo e l&#8217;esperienza riuscirai sicuramente ad investire di pi\u00f9 sul tuo <em>personal brand<\/em> e quindi ad ampliare le possibilit\u00e0 di farti trovare (online) dai clienti. Non solo: con i proventi delle tue traduzioni potresti anche decidere di investire in una <strong>campagna Google Ads<\/strong>. Questo ti consentir\u00e0 di apparire nei primi risultati di ricerca. A questo proposito, consulta un esperto di marketing, per farti consigliare al meglio!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Leggi anche <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/come-aumentare-i-clienti\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Come aumentare i clienti usando i social<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Essere traduttori online, passo 2: offrire piccole traduzioni gratis<\/h2>\n\n\n\n<p>Agli americani piace molto il detto (di marketing): &#8220;<em>ask before you give<\/em>&#8221; che se sei un traduttore inglese italiano probabilmente capirai al volo. Prima di chiedere, dimostra chi sei e offri ai tuoi clienti una piccola <strong>traduzione gratis<\/strong>. Questo permetter\u00e0 al cliente di fare un <em>free trial<\/em> della tua professionalit\u00e0 in tranquillit\u00e0 e senza stress e quasi sicuramente decider\u00e0 poi di affidarti l&#8217;intera commessa.<\/p>\n\n\n\n<p>Si tratta di una tecnica che usano gi\u00e0 moltissimi <em>freelance<\/em> nei pi\u00f9 svariati settori e quindi pu\u00f2 essere favorevolmente applicata anche nell&#8217;ambito delle traduzioni. Spesso chi cerca sul web traduttori online si riferisce a <em>software<\/em> che offrono traduzioni simultanee, magari gratuite, direttamente su internet. Ma tu, che invece sei un <strong>traduttore professionale<\/strong>, sai benissimo che nella stragrande maggioranza dei casi, quello che serve a un cliente \u00e8 un traduttore professionista. Prova a spiegare e ribadire questo concetto nella tua pagina di presentazione (sul tuo blog, sui <em>social<\/em>, sui <em>marketplace<\/em>), anche noi lo facciamo spesso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Leggi anche <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/guida-traduttore-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Traduttore online: perch\u00e9 i software automatici possono sbagliare?<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Un documento commerciale, un curriculum vitae, una e-mail di lavoro devono essere tradotte in modo professionale e accurato. Non per sommi capi appoggiandosi ai <em>software<\/em> gratuiti di traduzione on line! Questo \u00e8 il valore aggiunto che puoi dare tu: la <strong>garanzia di affidabilit\u00e0<\/strong> e correttezza. Insieme, ovviamente alla &#8220;piccola&#8221; traduzione gratis con cui omaggerai il cliente.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Essere traduttori online, passo 3: i clienti ti trovano se sei un esperto (meglio se di nicchia)<\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"512\" src=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-1024x512.jpg\" alt=\"traduttori online 2\" class=\"wp-image-12914\" srcset=\"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-1024x512.jpg 1024w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-300x150.jpg 300w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-768x384.jpg 768w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-1536x768.jpg 1536w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-610x305.jpg 610w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-1080x540.jpg 1080w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2-1280x640.jpg 1280w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/traduttori-online-2.jpg 1920w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Una volta che hai eseguito correttamente i passi 1 e 2 e qualche cliente inizia ad arrivare, \u00e8 soddisfatto e ti rilascia una recensione positiva (importantissima!), puoi passare al punto 3. Il punto 3 prevede che tu diventi un piccolo <strong>esperto di nicchia<\/strong>. E&#8217; il passo pi\u00f9 difficile, ma quello che pu\u00f2 davvero fare la differenza e farti trovare da tanti clienti. Come puoi fare?<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong>L&#8217;esperienza ti porter\u00e0 ad aggiornarti professionalmente<\/strong> e, di conseguenza, a specializzarti. Cogli questa opportunit\u00e0: specializzati e poi aggiorna tutto il tuo <em>personal brand.<\/em> Il tuo posizionamento online ne trarr\u00e0 beneficio sicuramente<\/li><li><strong>Usa gli spazi di <em>co-working<\/em><\/strong>. Se lavori come traduttore <em>freelance<\/em>, non stare solo a casa, nel tuo studio personale. Esci, condividi (anche solo per qualche ora a settimana) una postazione di <em>co-working<\/em>. Questi luoghi sono punti di aggregazione per i <em>freelance<\/em> di ogni professione e si possono cogliere importanti opportunit\u00e0 lavorative frequentandoli<\/li><li><strong>Partecipa ad eventi di settore<\/strong> e se puoi prendi la parola. E&#8217; un modo tradizionale per farsi conoscere ma pur sempre valido. Ricordati sempre di tenere a portata di mano un paio di versioni del tuo miglior <strong><em>elevator pitch<\/em><\/strong>. Non sai cos&#8217;\u00e8? Leggi qui sotto di che si tratta.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Leggi anche <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/elevator-pitch\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Elevator pitch, come presentarsi al top<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Adesso hai una buona base di partenza per farti trovare dai clienti se ti occupi di traduzioni online <em>freelance.<\/em> Il momento storico attuale ti offre molte possibilit\u00e0 per lavorare da remoto, basta sapere bene come orientarsi sul web e come costruire un <em>personal brand<\/em> efficace e stabile. Mettiti subito al lavoro!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Appartieni alla categoria dei traduttori online e lavori come freelance? Scopri come puoi ottenere clienti per il tuo lavoro, leggi la nostra guida 2021 subito!<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":12913,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"categories":[43],"tags":[44],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12910"}],"collection":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12910"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12910\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12931,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12910\/revisions\/12931"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12913"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12910"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12910"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12910"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}