{"id":11967,"date":"2021-06-25T11:01:00","date_gmt":"2021-06-25T09:01:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/?p=11967"},"modified":"2021-06-23T09:16:24","modified_gmt":"2021-06-23T07:16:24","slug":"scuola-di-doppiaggio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/scuola-di-doppiaggio\/","title":{"rendered":"Scuola di doppiaggio, tecniche, casting: mini guida per freelance"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-medium\"><img decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"200\" src=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-300x200.jpg\" alt=\"scuola di doppiaggio\" class=\"wp-image-11969\" srcset=\"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-300x200.jpg 300w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-768x512.jpg 768w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-2048x1365.jpg 2048w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-610x407.jpg 610w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/scuola-di-doppiaggio-1080x720.jpg 1080w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Il tuo sogno \u00e8 frequentare una <strong>scuola di doppiaggio<\/strong>? Vuoi lavorare con la voce e magari partecipare a qualche <strong>casting doppiatori<\/strong> per grande schermo o pubblicit\u00e0? Leggi il post che segue, ti daremo le indicazioni utili su <strong>come diventare doppiatore<\/strong> e sulle opportunit\u00e0 di questa bellissima professione (anche <em>freelance<\/em>).<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Scuola di doppiaggio o corso di doppiaggio? Facciamo chiarezza<\/h2>\n\n\n\n<p>Se ti sei chiesto che scuola bisogna fare per diventare doppiatore, ecco una possibile risposta. <strong>Non esiste un titolo di studio abilitante<\/strong> per questa professione, ma \u00e8 preferibile provenire da un percorso di studi come <strong>Scienze dello Spettacolo<\/strong>, <strong>DAMS<\/strong>, oppure (ancora meglio) <strong>Accademia di recitazione<\/strong>. L&#8217;Accademia di recitazione o l&#8217;Accademia di teatro danno indubbiamente una <strong>solida preparazione teorico-pratica<\/strong>. In alternativa o come integrazione, esistono molti <strong>corsi di doppiaggio<\/strong> che puoi fare per introdurti in questo ambito. L&#8217;esperienza \u00e8 comunque la migliore maestra.<\/p>\n\n\n\n<p>Questo \u00e8 il percorso di studi se stai chiedendo come diventare doppiatore. Naturalmente esistono numerose <strong>scuole di doppiaggio<\/strong>, sparse pi\u00f9 o meno in tutte le citt\u00e0 italiane, anche se ce ne sono alcune celebri come:<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong>L&#8217;Accademia del Doppiaggio <\/strong>(con sedi a Roma, Napoli, Pescara, Firenze, Padova e Milano)<\/li><li><strong>La scuola Operatori Doppiaggio e Spettacolo <\/strong>di Torino<\/li><li><strong>Il Centro Teatro Attivo <\/strong>di Milano<\/li><li><strong>La Scuola di Cinema Immagina <\/strong>di Firenze<\/li><li><strong>Lo Spicchendab <\/strong>di Palermo<strong>.<\/strong><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Leggi anche <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/doppiatore-italiano\/\">Cerchi un doppiatore italiano? Scegli un freelance!<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Una volta che hai individuato il corso di doppiaggio pi\u00f9 consono alle tue aspettative e aspirazioni e pi\u00f9 comodo anche dal punto di vista logistico, iscriviti e frequenta il percorso che \u00e8 stato predisposto. Assicurati anche che si svolgano adeguate ore di <strong>tirocinio formativo<\/strong> e di <strong>esercizio con la voce<\/strong>. Esistono infatti diverse <strong>tecniche di doppiaggio<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Per farti avere un&#8217;idea (e farti scegliere con pi\u00f9 informazioni la scuola di doppiaggio che fa per te) ecco un bellissimo video di <strong>Luca Ward<\/strong> \u2013 famoso doppiatore italiano \u2013 che spiega, tra l\u2019altro, le diverse tecniche di doppiaggio. Buona visione!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"Il doppiaggio: le tecniche e  le qualit\u00e0 utili da avere  -  Luca Ward\" width=\"1080\" height=\"608\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/4YmKrmJhWIQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Vuoi saperne di pi\u00f9 sulle <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/s\/doppiaggio\">tecniche di doppiaggio<\/a>?<\/h2>\n\n\n\n<p>Bene. Come in molte professioni, esistono diverse tecniche e diversi approcci, ma la carta vincente \u00e8 sicuramente <strong>una buona base di recitazione<\/strong>. Un doppiatore \u00e8 prima di tutto un attore, che presta la propria voce ad un altro corpo che impersona una parte.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Il doppiaggio in sincrono<\/h3>\n\n\n\n<p>In questa tecnica, oltre alla <strong>sostituzione completa della voce dell&#8217;attore<\/strong>, si cerca di ottenere pi\u00f9 possibile la <strong>coincidenza dei movimenti labiali<\/strong>. Questa tecnica \u00e8 in uso soprattutto in ambito cinematografico. Quando la imparerai, dovrai rispettare il pi\u00f9 possibile il &#8220;senso&#8221; che l&#8217;attore d\u00e0 alle sue frasi e alle sue espressioni sul set, rispettando anche le sue pause tra una farse e l&#8217;altra. Dovrai, in poche parole, recitare con lui. Di solito, per il <strong>doppiaggio sincrono<\/strong>, si prediligono doppiatori che hanno <strong>lo stesso timbro di voce<\/strong> dell&#8217;attore (e spesso condividono con lui\/lei qualche somiglianza fisica). Lo spettatore non deve avere percezione che l&#8217;attore che sta vedendo sullo schermo sia, in realt\u00e0, doppiato. Naturalmente, anche la traduzione dei dialoghi gioca un ruolo fondamentale. Particolare cura verr\u00e0 data alla traduzione di alcune <strong>parole chiave<\/strong> che devono quasi coincidere \u2013 nel senso dei movimenti labiali \u2013 tra le due lingue.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Il doppiaggio in oversound<\/h3>\n\n\n\n<p>In questa tecnica, chiamata anche della <strong>voce fuori campo<\/strong>, il doppiatore si &#8220;trasforma&#8221; in un traduttore simultaneo di colui che parla. Nel nostro Paese si doppia in <em>oversound<\/em> soprattutto il <strong>documentario<\/strong> e l&#8217;<strong>intervista<\/strong>, in modo che la voce di colui che parla rimanga in sottofondo, udibile e non perfettamente sincronizzata. E il doppiatore, semplicemente, la traduce per l&#8217;ascoltatore. Non \u00e8 necessaria la coincidenza dei tempi, n\u00e9 del timbro della voce.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Scuola di doppiaggio: cerca in &#8220;bacheca&#8221; i casting doppiatori<\/h2>\n\n\n\n<p>Dopo che avrai acquisito tecniche e competenze e avrai maturato un po&#8217; di esperienza sul campo, vorrai di certo cimentarti in questo mestiere. Ecco allora che dovrai orientare la tua attenzione sui <strong>casting doppiatori<\/strong>. E&#8217; probabile che la scuola di doppiaggio che hai scelto possa fare da ponte o comunque ospitare in bacheca (fisica o virtuale che sia) gli annunci di lavoro nel settore.<\/p>\n\n\n\n<p>Una domanda, a questo punto, potrebbe sorgere spontanea: <strong>chi sceglie il doppiaggio?<\/strong> Il doppiaggio \u2013 e dunque i vari professionisti che dovranno eseguirlo \u2013 vengono scelti da un <strong>direttore di doppiaggio<\/strong>. A sua volta, il direttore viene nominato dalla <strong>societ\u00e0 di doppiaggio<\/strong> che viene incaricata di distribuire il film in una nazione di lingua diversa da quella originale.<\/p>\n\n\n\n<p>Qui, dunque, entrano in gioco i cosiddetti &#8220;casting doppiatori&#8221;. A corredo del paragrafo sulle scuole di doppiaggio, giova precisare che in Italia la maggior parte dei doppiaggi avviene in due sedi storiche: Roma (qui si doppia dal lontano 1927) e <strong>Milano<\/strong>. Negli ultimi anni, anche <strong>Torino <\/strong>\u00e8 una buona piazza.<\/p>\n\n\n\n<p>Una volta individuato il casting che pu\u00f2 fare il caso tuo ed esserti candidato, verrai invitato a fare un <strong>provino<\/strong> e solo se giudicato idoneo \u2013 proprio come per gli attori \u2013 verrai scelto per doppiare un personaggio del progetto. I <strong>turni di doppiaggio<\/strong>, una volta al lavoro, durano 3 ore ciascuno e il compenso per il doppiatore viene determinato dai seguenti fattori:<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong>Tipo di opera da doppiare (film, telefilm, cartoons, ecc)<\/strong><\/li><li><strong>Compenso per turno (di solito una tariffa fissa)<\/strong><\/li><li><strong>Compenso per riga di doppiaggio<\/strong><\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>La somma di questi tre fattori restituisce il compenso per l&#8217;attivit\u00e0 di doppiaggio. I compensi tabellari si applicano a tutte le figure: <strong>direttori di doppiaggio, assistenti di doppiaggio, doppiatori e adattatori di dialoghi.<\/strong> Sul sito dell&#8217;Aidac \u2013 <strong>Associazione italiana Dialoghisti Adattatori Cinetelevisivi<\/strong> &#8211; \u00e8 possibile visualizzare e scaricare il Contratto collettivo nazionale di lavoro del settore doppiaggio, con l&#8217;ultimo aggiornamento del 2008.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se il tuo sogno \u00e8 lavorare con la voce scegli di frequentare una scuola di doppiaggio subito! Ecco tutto quello che devi sapere a riguardo per non sbagliare<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":11969,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"categories":[43,11],"tags":[22,44],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11967"}],"collection":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11967"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11985,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11967\/revisions\/11985"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11969"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}