{"id":11813,"date":"2021-06-17T10:50:00","date_gmt":"2021-06-17T08:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/?p=11813"},"modified":"2021-06-11T16:19:27","modified_gmt":"2021-06-11T14:19:27","slug":"cercare-lavoro-allestero","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/cercare-lavoro-allestero\/","title":{"rendered":"Cercare lavoro all&#8217;estero: guida alla traduzione del CV"},"content":{"rendered":"\n<p>Cerchi occasioni di lavoro nel mondo, ma non sai come presentarti? Traduci in modo giusto il tuo curriculum, in inglese o in altre lingue. Leggi quel che c&#8217;\u00e8 da sapere su <strong>come cercare lavoro all&#8217;estero<\/strong>: guida alla traduzione del CV e glossario utile per scriverlo coi fiocchi!<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Cercare lavoro all&#8217;estero: guida alla traduzione del CV<\/h2>\n\n\n\n<p>Il Covid non ti ferma, e cerchi ancora un lavoro fuori dall&#8217;Italia. Anzi, la <strong>crisi economica<\/strong> stuzzica la tua voglia di metterti in gioco oltre frontiera. Niente di strano, non sei il solo a prendere questa decisione: un sondaggio fatto in aprile da <strong>Boston Consulting Group<\/strong> in 190 Paesi del mondo, ha rilevato che il 90% degli italiani accetterebbe subito un&#8217;occupazione all&#8217;estero. Gli intervistati dichiarano tra le loro mete di lavoro preferite la <strong>Svizzera<\/strong>, il <strong>Regno Unito<\/strong>, la <strong>Germania<\/strong>, la <strong>Francia<\/strong>, gli <strong>Stati Uniti<\/strong>. Unica variante, rispetto al periodo pre-pandemia, la preferenza per lo <strong><em>smart working<\/em><\/strong>, richiesto dal 71% degli intervistati. Che sia nell&#8217;ufficio o da remoto, il lavoro in un&#8217;attivit\u00e0 non italiana lo conquisti ancora alla classica maniera, cio\u00e8 con una buona presentazione di te stesso. Che \u00e8 riassunta nel tuo Curriculum Vitae. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Leggi anche <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/smartworking\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Smart working: necessit\u00e0 o opportunit\u00e0?<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Se non sai ancora come cercare lavoro all&#8217;estero, non scoraggiarti: per prima cosa studia quali sono i servizi pi\u00f9 richiesti nei vari Paesi del mondo. Scoperta la domanda, lanci la tua offerta, cio\u00e8 <strong>proponi le tue competenze<\/strong>. Dimostrando che sei la persona adatta al lavoro offerto, pur essendo straniero, con un CV scritto coi fiocchi. Cio\u00e8 perfettamente comprensibile a chi deve sceglierti, altrimenti viene cestinato! <\/p>\n\n\n\n<p>Scrivere male il CV in una lingua straniera, infatti, pu\u00f2 essere fatale alla tua carriera: non meravigliarti se non ricevi nessuna risposta. Oltre alle mete classiche, si fanno avanti domande di <strong>consulenza<\/strong> e <strong>collaborazione <\/strong>da <strong>Cina, Australia<\/strong> e <strong>Paesi Arabi<\/strong>. Se sono nelle tue corde, perch\u00e9 non proporti? A patto per\u00f2 di saperti presentare. Prima di buttarti e spedire un curriculum sconclusionato, leggi cosa ti serve per cercare lavoro all&#8217;estero: guida alla traduzione del CV e glossario dei termini utili per evitare errori madornali e cogliere al volo l&#8217;occasione della vita.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/s\/traduzione\">Tradurre il curriculum<\/a> in inglese, il glossario se sogni i Paesi anglosassoni<\/h2>\n\n\n\n<p>Vuoi seriamente cercare lavoro all&#8217;estero: l&#8217;area anglosassone \u00e8 ancora un classico sogno italiano, anche se nel Regno Unito, dopo l&#8217;uscita dalla Comunit\u00e0 Europea, le cose si sono complicate. Non ti dai per vinto e vuoi scrivere un curriculum che stupisca in questi Paesi, ma incappi in termini riferiti alle tue competenze che non conosci. Ecco una lista di quelli pi\u00f9 usati e il loro significato:<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Assessing Authority<\/em>: <\/strong>commissione selezionatrice per ogni tipologia di mansione richiesta in Australia<\/li><li><strong><em>Bachelor&#8217;s degree<\/em><\/strong>: titolo di studio universitario rilasciato nei Paesi anglosassoni corrispondente alla Laurea triennale di I livello italiana<\/li><li><strong><em>Bachelor honours (BSc Hons)<\/em><\/strong> laurea in Inghilterra e nel Galles, che si distingue per l&#8217;aggiunta di un&#8217;attivit\u00e0 di ricerca indipendente<\/li><li><strong><em>Bachelors of Arts<\/em><\/strong>: laurea triennale di I livello (<em>undergraduate<\/em>) in Australia e Nuova Zelanda oppure quadriennale in Stati Uniti e Canada<\/li><li><strong><em>PhD:<\/em><\/strong> sigla che corrisponde al titolo di Doctor of Philosphy, da noi equivalente di Dottorato di Ricerca. In Italia, ma non solo, corrisponde al pi\u00f9 alto livello di istruzione, si consegue dopo la Laurea magistrale e prevede almeno 3 anni di studio a tempo pieno e pu\u00f2 essere retribuito o meno.<\/li><li><strong><em>GPA (Grade Point Average)<\/em><\/strong>. Con questo acronimo si intende la media dei voti conseguiti e si articola su una scala da 0 a 4, nel sistema scolastico USA. Si riferisce agli anni del <strong><em>College<\/em><\/strong>, ovvero dell&#8217;Universit\u00e0. Quando ha senso metterlo nel CV? Quando \u00e8 molto alto (3.5 oppure oltre) e fino a quando non avrai accumulato un po&#8217; di esperienza lavorativa. Fino ad allora, scrivere sul tuo CV il GPA pu\u00f2 aiutare i selezionatori a valutare le tue competenze e, soprattutto, conoscenze.<\/li><li><strong><em>Juris Doctor (J.D.): <\/em>tirocinio professionale<\/strong> necessario a esercitare la professione di avvocato in USA, Canada e Australia, dopo aver conseguito un Bachelor of Arts (BA), un Bachelor of Science (BS) o un dottorato di ricerca italiano.<\/li><li><strong>Convenzione di Lisbona del 1997<\/strong>: accordo multilaterale per facilitare il <strong>riconoscimento dei titoli<\/strong> tra i Paesi aderenti<\/li><li><strong>Corrispondenza:<\/strong> si ha tra due livelli di istruzione riconosciuti uguali in due Paesi, in base alle <strong>classificazioni internazionali dei titoli<\/strong>. Le classificazioni sono di tre tipi:<\/li><\/ul>\n\n\n\n<ol><li><strong>Accademica<\/strong>, quando hai la Laurea e vuoi un<strong> lavoro da libero professionista o consulente di un&#8217;azienda o un&#8217;organizzazione.<\/strong> In questo caso valgono sia i titoli che le esperienze.<\/li><li><strong>Professionalizzante,<\/strong> quando non hai la Laurea e cerchi un lavoro come <strong>dipendente di un&#8217;attivit\u00e0 <\/strong>non ai massimi livelli. Quindi ti basi solo sulle esperienze.<\/li><li><strong>Di ricerca,<\/strong> quando hai una Laurea e un Dottorato di Ricerca e vuoi un <strong>lavoro in un Istituto Universitario<\/strong>.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ul><li><strong>Diploma Supplement (DS):<\/strong> documento aggiuntivo ai tuoi titoli di istruzione superiore. E&#8217; una <strong>certificazione valida in tutta Europa<\/strong>, redatto in due o pi\u00f9 lingue, che descrive dettagliatamente i tuoi titoli e ne facilita il riconoscimento all&#8217;estero.<\/li><li><strong>Equivalenza<\/strong>: due qualifiche sono equivalenti tra loro in Paesi diversi, quando appartengono al medesimo livello di istruzione, hanno uguale natura, appartengono allo stesso settore disciplinare e producono gli stessi vantaggi (per esempio accesso a corsi o concorsi)<\/li><li><strong>Equipollenza:<\/strong> due qualifiche sono equipollenti quando <strong>hanno lo stesso valore legale<\/strong> e quindi producono lo stesso effetto nei Paesi in cui sono state conseguite.<\/li><li><strong>Legalizzazione<\/strong>: \u00e8 richiesta in alcuni Paesi per garantire l&#8217;autenticit\u00e0 dei titoli.<\/li><li><strong>Postilla de L&#8217;Aia (Apostille)<\/strong>: \u00e8 un marchio che si mette sui tuoi titoli in base alla convenzione de l&#8217;Aia del 1961 sottoscritta da alcuni Paesi europei. Grazie alla Apostille non hai bisogno di andare al Consolato e ottenere la Legalizzazione dei tuoi titoli nel Pese dove vuoi lavorare.<\/li><li><strong>Skills Assessment:<\/strong> valutazione delle tue capacit\u00e0 lavorative e delle tue qualifiche in Australia.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Cercare lavoro all&#8217;estero: CV breve e che va dritto al punto<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"546\" src=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-1024x546.jpg\" alt=\"traduzione professionale curriculum\" class=\"wp-image-11827\" srcset=\"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-1024x546.jpg 1024w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-300x160.jpg 300w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-768x409.jpg 768w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-1536x819.jpg 1536w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-2048x1091.jpg 2048w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-610x325.jpg 610w, https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/traduzione-professionale-1080x576.jpg 1080w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Ora che certi termini burocratici  ti sono pi\u00f9 chiari, ti diamo qualche dritta su <strong>come deve essere la struttura del CV nei Paesi anglosassoni<\/strong>. In poche parole, quanto deve essere lungo e cosa deve contenere nel complesso. Nel <strong>Regno Unito<\/strong> come in <strong>Australia, USA, Canada, Irlanda<\/strong> e <strong>Nuova Zelanda<\/strong>, serve un curriculum breve che va dritto al punto. La lunghezza \u00e8 di <strong>massimo  una pagina, senza foto o lettere di referenze<\/strong>. Occhio per\u00f2: \u00e8 richiesta una perfetta lingua inglese, gli errori di ortografia non te li perdonano. Se devi <strong>tradurre il curriculum in inglese <\/strong>e non sei all&#8217;altezza, ti consigliamo di ottenere al pi\u00f9 presto una traduzione professionale da un esperto. L&#8217;area anglosassone ti sembra gi\u00e0 troppo battuta, e hai deciso di guardare a qualcosa di nuovo? Se ti affascina l&#8217;economia in pieno sviluppo, opta per la <strong>Cina<\/strong>, un Paese sterminato pieno di opportunit\u00e0 anche per gli occidentali. A patto che tu sappia parlare bene la lingua e scrivere le cose giuste nel CV. Se scrivere il curriculum in cinese ti sembra un&#8217;impresa titanica, segui le nostre dritte per non sbagliare!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">Leggi anche <a href=\"https:\/\/www.addlance.com\/blog\/tradurre-curriculum-vitae-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Tradurre il curriculum in inglese: cosa devi sapere<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;economia cinese ha fatto enormi balzi in avanti negli ultimi dieci anni: dallo sterminato Paese primitivo si \u00e8 trasformato in un <strong>serbatoio di opportunit\u00e0 per gli occidentali<\/strong>. I cinesi sono innamorati del <em>Made in Italy <\/em>soprattutto in ambito <em>Fashion<\/em>. Niente di pi\u00f9 invitante per chi \u00e8 un creativo che vuole mettersi alla prova come professionista del settore. La mano d&#8217;opera infatti \u00e8 gi\u00e0 abbondante, ma <strong>scarseggiano i professionisti esperti<\/strong>. Trattandosi di un Paese di cultura lontana mille anni luce dall&#8217;Occidente, devi studiare attentamente la traduzione del curriculum, che pu\u00f2 essere in cinese o in inglese. Nel 2016 il Governo italiano ha fatto un accordo col Governo cinese per il <strong>reciproco riconoscimento dei titoli universitari<\/strong>. Ecco le corrispondenze:<\/p>\n\n\n\n<ul><li>la Laurea <strong>Triennale italiana di I livello<\/strong> vale una <em><strong>Xueshi<\/strong><\/em> cinese che dura 4\/5 anni<\/li><li>il biennio che conferisce la <strong>Laurea Magistrale<\/strong> italiana vale una <em><strong>Suoshi<\/strong><\/em> cinese di 2\/3 anni<\/li><li>il <strong>Dottorato di Ricerca<\/strong> almeno triennale vale un <strong><em>Boshi<\/em><\/strong> cinese di 3 anni.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Infine, la struttura del curriculum deve contenere assolutamente:<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong>la tua nazionalit\u00e0 <\/strong><\/li><li><strong>il sesso di appartenenza<\/strong><\/li><li><strong>una descrizione delle esperienze personali<\/strong><\/li><li><strong>la tipologia del Visto per lavorare nella regione cinese scelta.<\/strong> <\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Ti consigliamo di non gonfiare le info sulle tue esperienze o sui titoli, anche se la cosa ti tenta: i cinesi hanno l&#8217;abitudine di verificarle online, oltre che di persona. Quindi accertati della lingua che ti viene richiesta, perch\u00e9 durante il colloquio ti esamineranno senza piet\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Conclusioni<\/h2>\n\n\n\n<p>Hai le idee pi\u00f9 chiare su come cercare lavoro all&#8217;estero grazie alla nostra guida alla traduzione del CV? Non farti cogliere impreparato dalla fortuna e comincia a cercare un ottimo traduttore su AddLance!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hai intenzione di cercare lavoro all&#8217;estero? Allenati a costruire e tradurre un ottimo curriculum con le tue esperienze e competenze. Ogni Paese ha sue regole!<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":11823,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"categories":[43],"tags":[44],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11813"}],"collection":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11813"}],"version-history":[{"count":25,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11813\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11940,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11813\/revisions\/11940"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11823"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11813"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11813"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/seven.addlance.com\/beta\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11813"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}